この世界 ブッダの境地に 達しない 無辺の境地に 誰が行けるか(179)

阿羅漢であり、正自覚者であり、福運に満ちた世尊に、私は敬礼いたします。


○子供のためのダンマパダ

どんな人が偉大な人だと思いますか?
強い人ですか
お金持ちですか
智慧のある人ですか


○パーリ語原文と訳語

ヤッサ ジタン  ナーワジーヤティ
Yassa  jitaṃ   nāvajīyati,
彼の  勝利は  失われない

ジタマッサ  ノー  ヤーティ  コーチ  ローケー
jitam assa   no   yāti     koci    loke;
彼の勝利に  ない  行け    誰も   世において

タン  ブッダマナンタゴーチャラン
Taṃ   buddham anantagocaraṃ,
その   仏陀に  無辺の境地の

アパダン   ケーナ   パデーナ  ネッサタ
apadaṃ    kena    padena   nessatha.
足跡のない  いかなる  足で    たどれるだろうか


○直訳
彼の勝利は失われない
この世において誰も彼の勝利に行かない(たどりつけない)
無辺の境地の、足跡のないそのブッダに
いかなる足でたどれるだろうか


○一口メモ
この詩から、「第14 ブッダの章」が始まります。
「第8 千の章」から始まった仏教の応用編の最初のまとめになります。
始めにブッダの偉大さが述べられます。

この詩の解説は、最初の解説が分かりやすいと思います。それを是非お読みください。
http://76263383.at.webry.info/200806/article_7.html

ここではブッダの偉大さを確認するために、私たちが毎朝唱える礼拝文の中の「ブッダの九徳の日本語訳を再度吟味しましょう。

世尊は
1.阿羅漢(一切の煩悩を滅尽し、神々・人間の尊敬、供養を受けるに値する方)であり、
2.正自覚者(完全たる悟りを最初に悟って、その悟りの道を他に教えられる方)であり、
3.明行具足者(8種の智慧と15種の行「性格に関する徳」が備わっている方)であり、
4、善逝(正しく涅槃に到達した・正しく修行を完成した・正しく善い言葉を語る方)であり、
5.世間解(1宇宙、2衆生、3諸行という三つの世界を知り尽くした方)であり、
6.無上の調御丈夫(人々を指導することにおいては無上の能力を持つ方)であり、
7.天人師(人間、超次元的存在である神々など一切衆生の唯一の師)であり、
8.覚者(真理に目覚めた方、ブッダ)であり、
9.世尊(全ての福徳を備えた方)である。

ですから、ブッダ(世尊)は偉大なのです。

この世界 ブッダの境地に 達しない 無辺の境地に 誰が行けるか(179)


○この詩の解説は次の記事を参考にしてください。
http://76263383.at.webry.info/200806/article_7.html
http://76263383.at.webry.info/200905/article_11.html
http://76263383.at.webry.info/201003/article_20.html


○人生の万能薬(慈悲の瞑想)

私(私の親しい人々、生きとし生けるもの)は(が)幸せでありますように
私(私の親しい人々、生きとし生けるもの)の悩み苦しみがなくなりますように
私(私の親しい人々、生きとし生けるもの)の願いごことが叶えられますように
私(私の親しい人々、生きとし生けるもの)に(にも)悟りの光があらわれますように

私の嫌いな人々(私を嫌っている人々)も幸せでありますように
私の嫌いな人々(私を嫌っている人々)の悩み苦しみがなくなりますように
私の嫌いな人々(私を嫌っている人々)の願いごことが叶えられますように
私の嫌いな人々(私を嫌っている人々)にも悟りの光があらわれますように

*この言葉を毎日唱えると幸福になれます。


このブログ記事に共感された方は右上の仏教バナーをクリックして下さい。
記事内容の改善の参考にしたいと思っています。

"この世界 ブッダの境地に 達しない 無辺の境地に 誰が行けるか(179)" へのコメントを書く

お名前
ホームページアドレス
コメント